
是最近一次公司開會時所被提到的電影,走不上陸地的天才是否就只能被遺忘呢?
爵士樂對我而言是難以理解與很難有共鳴的,或許好過古典樂一些就是。
爵士樂對我而言是難以理解與很難有共鳴的,或許好過古典樂一些就是。
不過加上人聲的爵士樂就還好,或許我只是不習慣沒有人聲吧?
關於故事:
在海上不停搖晃的船就是 1900 身處的舒適圈,他從 2000 個旅客中感受他人的情緒轉化成了音符,也曾為了一見鍾情的女子譜曲,卻矛盾地害怕離開演奏座位,去站在更高的立足點聽大海嘶吼。當他丟下了帽子轉過身沿著梯架走回船上,令人不禁感到可惜。
陸地對他而言就是劇中最後的那段台詞:
Land?
陸地?
Land is a ship too big for me,
陸地對我來說是一艘太大的船。
It’s a woman too beautiful, a bridge too long, perfume to strong, music I don’t know how to play.
她是太漂亮的女人,太長的旅程,太濃烈的香水,我不知如何彈奏的音樂。
I can never get off this ship.
我永遠無法走下這艘船
At best, I didn’t step off my life.
這樣的話,我寧可捨棄我的生命。
關於故事:
在海上不停搖晃的船就是 1900 身處的舒適圈,他從 2000 個旅客中感受他人的情緒轉化成了音符,也曾為了一見鍾情的女子譜曲,卻矛盾地害怕離開演奏座位,去站在更高的立足點聽大海嘶吼。當他丟下了帽子轉過身沿著梯架走回船上,令人不禁感到可惜。
陸地對他而言就是劇中最後的那段台詞:
Land?
陸地?
Land is a ship too big for me,
陸地對我來說是一艘太大的船。
It’s a woman too beautiful, a bridge too long, perfume to strong, music I don’t know how to play.
她是太漂亮的女人,太長的旅程,太濃烈的香水,我不知如何彈奏的音樂。
I can never get off this ship.
我永遠無法走下這艘船
At best, I didn’t step off my life.
這樣的話,我寧可捨棄我的生命。
After all, I don’t exist for anyone.
畢竟,我從來沒有為任何人存在過。
畢竟,我從來沒有為任何人存在過。
不願讓離開船的天才,最終他的音樂絢爛如海上的煙火,卻又那樣短暫卻耀眼。
沒有留言:
張貼留言